Pagina 2 van 3 EersteEerste 123 LaatsteLaatste
Weergegeven resultaten: 11 t/m 20 van 30

Discussie: vertaal programma

  1. #11
    PC-Freak   Krikkie's schermafbeelding
    Geregistreerd
    8 November 2005
    Locatie
    Mortsel
    Berichten
    995
    Bedankjes
    503
    Bedankt
    835 keer in 614 posts
    Citaat Oorspronkelijk geplaatst door berger Bekijk bericht
    De wijn was toch al goed hé!
    Noteer dat systran beschouwd wordt als één van de beste vertaalrobots.
    Er is nog wat werk aan de riemen.
    Er is nog heeeeel wat werk aan de winkel voor een aannemelijk resultaat...
    Maar dankzij die vertaalrobots heb ik een maand geleden toch mij verstaanbaar kunnen maken voor een bestelling in Duitsland, eerst van het Nederlands vertalen naar het Engels en dan van het Engels naar het Duits... Je moet niet vragen hoeveel haar daar op stond maar ik heb mij volledig verstaanbaar kunnen maken en alles is in orde gekomen...
    Ik heb nooit enig Duits gehad op school en amper één jaartje Engels één uur per week in de avondschool.
    Ik ben blij dat ik van deze vertaalrobots gebruik kan maken...
    Ook al is het met haar op, als de mensen je begrijpen is het doel berijkt...
    Vele mensen proberen iets te zeggen in hun eigen taal, perfect naar spelling en vocabulair, maar de mensen waarvoor het bedoeld is begrijpen de tekst niet en er ontstaan misverstanden... Dan pas schiet je je doel voorbij.

    Perfect is niemand...
    Ik zeker niet! Maar we werken eraan...

    Groetjes Krikkie
    Het mooiste geschenk is een lach!!!
    Tenzij je de "bedank"-knop wil aktiveren

  2. #12
    PC-Freak   Timon22's schermafbeelding
    Geregistreerd
    14 April 2006
    Berichten
    1.050
    Bedankjes
    56
    Bedankt
    19 keer in 19 posts
    ok, min tekst is nu al gereed, hopelijk zal het goed zijn dan

  3. #13
    Up-to-date   dj_someone's schermafbeelding
    Geregistreerd
    13 May 2005
    Locatie
    Vosselaar, Prov. Antwerpen
    Berichten
    26
    Bedankjes
    10
    Bedankt
    1 keer in 1 post
    Ge kunt het misschien ook is late vertalen door iemand ...
    ge kunt google translator ook eens proberen (maar gaat nog niet van Nedl naar engels)
    Of Babelfish ... maar babelfish is dan weer een onderdeel van Systransoft

    Best toch gewoon door iemand ff snel laten vertalen :d
    Laatst gewijzigd door dj_someone; 5 January 2007 om 16:20
    Greetzzz, dj_someone
    Playing Counter-Strike Since November 2004.
    {BODYCOUNT}

  4. #14
    Gevorderd   biep's schermafbeelding
    Geregistreerd
    11 May 2005
    Locatie
    GENTBRUGGE
    Berichten
    135
    Bedankjes
    7
    Bedankt
    18 keer in 13 posts
    Euroglot is het beste om je te helpen,is programma voor professionele vertalers.
    Be what you truly are, always and everywhere !

  5. #15
    PC-Freak   Timon22's schermafbeelding
    Geregistreerd
    14 April 2006
    Berichten
    1.050
    Bedankjes
    56
    Bedankt
    19 keer in 19 posts
    ok in de toekomst zal ik daar wel eens naar kijken, naar Euroglot

  6. #16
    Expert   Mattehh's schermafbeelding
    Geregistreerd
    10 May 2005
    Locatie
    Belgie, Limburg
    Berichten
    677
    Bedankjes
    167
    Bedankt
    194 keer in 86 posts
    Dit is een goeie, alleen moet je soms een beetje kijken of de vertaling van het woord goed is, zoals Icemar en de rest zeggen.

  7. #17
    PC-Freak   Timon22's schermafbeelding
    Geregistreerd
    14 April 2006
    Berichten
    1.050
    Bedankjes
    56
    Bedankt
    19 keer in 19 posts
    ok, thx :d

  8. #18
    Erelid   ajaxloverr's schermafbeelding
    Geregistreerd
    9 October 2006
    Locatie
    Steenwijk
    Berichten
    1.076
    Bedankjes
    444
    Bedankt
    275 keer in 198 posts

  9. #19
    PC-Freak   2B's's schermafbeelding
    Geregistreerd
    11 May 2005
    Locatie
    Schelle (Antwerpen)
    Berichten
    1.982
    Bedankjes
    2.082
    Bedankt
    2.797 keer in 1.121 posts
    Er wordt hier wel wat over en weer geschreven over vertaalprogramma's maar... heb je al eens een tekst door een tolk laten vertalen? Die vertaalt net op dezelfde manier hoor. Er wordt vertaald, ja, maar dikwijls wordt het letterlijk gedaan en zonder rekening te houden met zinstructuur of wat dan ook. Waarom? Heel eenvoudig. Een tolk zijn opdracht is vaak om quasi letterlijk te vertalen wat er in de tekst staat geschreven. Iedere taal heeft zijn eigen gevoel, dat gevoel kun je niet vertalen tenzij je aan de zinsbouw gaat sleutelen en daardoor is de vertaling dan weer niet helemaal correct. Zo zie je maar...
    Bedankt. Omdat je mij bedankt.

  10. #20
    PC-Freak   Timon22's schermafbeelding
    Geregistreerd
    14 April 2006
    Berichten
    1.050
    Bedankjes
    56
    Bedankt
    19 keer in 19 posts
    thx:d

Discussie informatie

Users Browsing this Thread

Momenteel bekijken 1 gebruikers deze discussie. (0 leden en 1 gasten)

Soortgelijke discussies

  1. dj programma
    Door gwenn in forum Overige software
    Reacties: 6
    Laatste bericht: 11 April 2006, 12:12
  2. MP3-Programma
    Door PorkyFrost in forum PC-randapparatuur en andere PC-hardware
    Reacties: 8
    Laatste bericht: 8 April 2006, 17:42
  3. Programma
    Door Berke in forum Audiovisueel
    Reacties: 3
    Laatste bericht: 23 March 2006, 19:51
  4. tof programma
    Door Pilote in forum Tips & Trucs
    Reacties: 0
    Laatste bericht: 9 September 2005, 09:07

Favorieten/bladwijzers

Favorieten/bladwijzers

Regels voor berichten

  • Je mag geen nieuwe discussies starten
  • Je mag niet reageren op berichten
  • Je mag geen bijlagen versturen
  • Je mag niet je berichten bewerken
  •