Pagina 1 van 3 123 LaatsteLaatste
Weergegeven resultaten: 1 t/m 10 van 30

Discussie: vertaal programma

  1. #1
    PC-Freak   Timon22's schermafbeelding
    Geregistreerd
    14 April 2006
    Berichten
    1.050
    Bedankjes
    56
    Bedankt
    19 keer in 19 posts

    vertaal programma

    ej

    weet er iemand hoe ik een volledige tekts van het nederlands kan omzetten naar het engels en dat het ook nog goed vertaald is? en dat ik het niet meer moet nakijken.

    greetz timon

  2. #2
    Icemar
    Gast
    dan kan ik je snel uit die droom helpen geen enkel vertaal programma zal dit 100% goed doen
    je zal ten alle tijden het moeten nakijken

  3. #3
    PC-Freak   Timon22's schermafbeelding
    Geregistreerd
    14 April 2006
    Berichten
    1.050
    Bedankjes
    56
    Bedankt
    19 keer in 19 posts
    ok, ik had gehoopt dat er een programma was die dit goed vertaalde want ben echt geen crack in engels

  4. #4
    Geek  
    Geregistreerd
    26 November 2006
    Berichten
    2.342
    Bedankjes
    415
    Bedankt
    1.232 keer in 973 posts
    Woorden dat lukt nog, maar hele teksten worden zelfs gewoon overstaanbaar. Als je zo'n tekst gaat opsturen naar een engelstalige correspondent dan gaat die daar niet veel van begrijpen. Je moet het eens proberen : een simpele nederlandstalige tekst vertalen in het engels, en dan terug naar het nederlands. Om u een breuk te lachen soms.

  5. #5
    Entertainer   Phil O'Sophe's schermafbeelding
    Geregistreerd
    27 December 2005
    Locatie
    Temse
    Berichten
    5.348
    Bedankjes
    28.147
    Bedankt
    21.632 keer in 9.254 posts
    Citaat Oorspronkelijk geplaatst door Timon22 Bekijk bericht
    ej

    weet er iemand hoe ik een volledige tekts van het nederlands kan omzetten naar het engels en dat het ook nog goed vertaald is? en dat ik het niet meer moet nakijken.

    greetz timon

    Hallo Timon,
    misschien vind je iets in het topic "overige software";
    heb daarin op 2/11/06 een dergelijke vraag gesteld met reacties van
    o.a. KOKKI, NIELSVANDESYPE, DIPSY, WOEPI.

    Succes !
    Het waarom van de dingen zijn de dingen zelf

  6. #6
    PC-Freak   Krikkie's schermafbeelding
    Geregistreerd
    8 November 2005
    Locatie
    Mortsel
    Berichten
    995
    Bedankjes
    503
    Bedankt
    835 keer in 614 posts
    Er zit een mooie vertaler bij de site van telenet, hierzo.
    Maar nakijken moet je steeds, laat misschien je tekst nalezen door iemand die je kent ( des gewenst online, via mail of ...) of als de zaken moeilijk liggen kan je nog altijd hier iemand om raad vragen.

    Groetjes Krikkie
    Het mooiste geschenk is een lach!!!
    Tenzij je de "bedank"-knop wil aktiveren

  7. De volgende gebruiker bedankt Krikkie voor deze nuttige post:

    woepi ( 2 January 2007)

  8. #7
    Geek  
    Geregistreerd
    26 November 2006
    Berichten
    2.342
    Bedankjes
    415
    Bedankt
    1.232 keer in 973 posts
    Ik kan dan nooit aan de verleiding weerstaan om dat eens te proberen:

    In het nederlands :
    Ik ben deze avond ter gelegenheid van het nieuwe jaar op bezoek geweest bij mijn grootouders in Antwerpen. Het is voor mij en voor hen steeds een prettig weerzien, en ze hebben ook wel goede wijn!

    In het engels :
    I this evening has been on the occasion of the new year on a visit at my grandparentses in Antwerp. It is for me and for them always a pleasant seeing meeting again weerzien, and they have also good wine!

    Ik wil niemand ontmoedigen hoor, maar een goed resultaat kan ik dat toch niet noemen.

  9. De volgende gebruiker bedankt berger voor deze nuttige post:

    Krikkie ( 2 January 2007)

  10. #8
    Geek   Milo's schermafbeelding
    Geregistreerd
    19 June 2005
    Locatie
    Zottegem - City
    Berichten
    1.974
    Bedankjes
    469
    Bedankt
    456 keer in 349 posts
    This is English mee wreed véél hair op
    United tegen de Spyware
    Bunnyman
    If you aren't a part of the solution , You almost surely are a part of the Problem

  11. #9
    PC-Freak   Krikkie's schermafbeelding
    Geregistreerd
    8 November 2005
    Locatie
    Mortsel
    Berichten
    995
    Bedankjes
    503
    Bedankt
    835 keer in 614 posts
    Citaat Oorspronkelijk geplaatst door berger Bekijk bericht
    Ik kan dan nooit aan de verleiding weerstaan om dat eens te proberen:

    In het nederlands :
    Ik ben deze avond ter gelegenheid van het nieuwe jaar op bezoek geweest bij mijn grootouders in Antwerpen. Het is voor mij en voor hen steeds een prettig weerzien, en ze hebben ook wel goede wijn!

    In het engels :
    I this evening has been on the occasion of the new year on a visit at my grandparentses in Antwerp. It is for me and for them always a pleasant seeing meeting again weerzien, and they have also good wine!

    Ik wil niemand ontmoedigen hoor, maar een goed resultaat kan ik dat toch niet noemen.
    Hahaha...
    Die is goed... En gelijk heb je.
    Daarom is het ook een hulpmiddel en wordt er gezegd altijd nalezen en verbeteren.
    Vertalen blijft nog steeds werken, maar zo'n vertaalrobots worden wel een handig hulpmiddel waardoor leken (maar ook anderen) in een bepaalde taal zich toch enigzins verstaanbaar kunnen maken.
    Voor correcte vertalingen moet je nog steeds bij tolken zijn en die zijn ook niet feilloos,... en helemaal geen vertaling is niets natuurlijk.
    Vond het toch ludiek gesteld Berger!

    Groetjes Krikkie

    P.s.: We moeten roeien met de riemnen die we hebben.
    Het mooiste geschenk is een lach!!!
    Tenzij je de "bedank"-knop wil aktiveren

  12. #10
    Geek  
    Geregistreerd
    26 November 2006
    Berichten
    2.342
    Bedankjes
    415
    Bedankt
    1.232 keer in 973 posts
    De wijn was toch al goed hé!
    Noteer dat systran beschouwd wordt als één van de beste vertaalrobots.
    Er is nog wat werk aan de riemen.

  13. De volgende gebruiker bedankt berger voor deze nuttige post:

    Krikkie ( 3 January 2007)

Discussie informatie

Users Browsing this Thread

Momenteel bekijken 1 gebruikers deze discussie. (0 leden en 1 gasten)

Soortgelijke discussies

  1. dj programma
    Door gwenn in forum Overige software
    Reacties: 6
    Laatste bericht: 11 April 2006, 12:12
  2. MP3-Programma
    Door PorkyFrost in forum PC-randapparatuur en andere PC-hardware
    Reacties: 8
    Laatste bericht: 8 April 2006, 17:42
  3. Programma
    Door Berke in forum Audiovisueel
    Reacties: 3
    Laatste bericht: 23 March 2006, 19:51
  4. tof programma
    Door Pilote in forum Tips & Trucs
    Reacties: 0
    Laatste bericht: 9 September 2005, 09:07

Favorieten/bladwijzers

Favorieten/bladwijzers

Regels voor berichten

  • Je mag geen nieuwe discussies starten
  • Je mag niet reageren op berichten
  • Je mag geen bijlagen versturen
  • Je mag niet je berichten bewerken
  •