Volledige versie bekijken : ondertitel probleem



Timon22
12 December 2006, 14:37
ej

ik wil de ondertitel van step up in mijn film krijgen. ik geef de film en ondertiteling identiek dezelfde naam en zet ze in dezelfde map maar toch staat de ondertiteling er niet in. wat heb ik fout gedaan??

en ook in de film staat er onderaan het beeld: property of universal pictures. for preview purposes only. is dat weg te krijgen of niet?

Timon22
12 December 2006, 16:43
iemand die mij kan helpen met mijn ondertiteling

ondertitel staat er toch in :D

maar hoe moet ik die lijn daar onderaan wegdoen

@ edit Baloeke : Het is niet dat je iets vraagt er direct een oplossing komt. Geduld hebben is een mooie gave.

Smokey
12 December 2006, 17:26
hmmm dan zal je een balkje hebben in de film !

en euh downloaden mag niet he :p

Timon22
12 December 2006, 17:29
ik heb mijn ondertiteling gesynchroniseerd met subsync, maar er is nog iets niet naar mijn zin. de eerste minuten lopen de ondertitelingen juist en daarna totaal niet meer. ik denk dat de ondertiteling voor loopt, ben het neit zekr.

Kan er mij iemand helpen?

barbapapa5800
12 December 2006, 17:32
die property off ... krijg je er niet uit hoor. ;)

Timon22
12 December 2006, 18:04
dus mijn ondertiteling loopt goed in het begin maar daarna totaal niet meer.

barbapapa5800
12 December 2006, 18:25
download subsync
lad de avi in en ook de srt.
klik op edit subtitle.
wanneer je eesrte regel gesproken word zet je de film op pauze en klik je op de blauwe knop.
wanneer de laatste regel gesproken word klik je op de groene knop.
daarna klik je op adjust.
vergeet niet te saven he.

zo doe ik het altijd.
ow ja, je kan de eerste regel veranderen en de 2de of derde nemen door op ctrl+f5 te drukken.
voor de laatste regel is dit ctrl+f6

2B's
12 December 2006, 19:28
Timon. Je spreekt over een lijn onder je tekst neem ik aan. Open je srt bestand even in kladblok en kijk of je ondertitel soms onderstreept wordt. Doe de lijntjes weg waar nodig en sla het bestand opnieuw op.

Wat betreft de tekst onder je film. Deze kan je wegdoen door de film te "croppen" Dat betekend in het Nederlands dat je er eigenlijk een stukje gaat afknippen. Volgens mij kan dat in virtual dub.

Timon22
13 December 2006, 10:29
dus met virtual dub kan ik die regel van property off... verwijderen?

2B's
13 December 2006, 23:13
Volgens mij kan je inderdaad in virtual dub "croppen". Op die manier kan de grootte van je film naar boven of van onder "geknipt" worden. MAW je kan als het ware de onderkant van je film afknippen zodat die hinderlijke tekst verdwijnt. Je kan er ook voor zorgen dat er een zwarte balk overheen de tekst wordt geplaatst. Vraag me niet hoe je dat doet want ik gebruik virtual dub al meer dan een jaar niet meer. Ik denk echter dat je op www.weethet.nl (http://www.weethet.nl) hierover wel meer info kunt terugvinden. Succes!