Weergegeven resultaten: 1 t/m 7 van 7
  1. #1
    Beginner  
    Geregistreerd
    13 februari 2008
    Berichten
    0
    Bedankjes
    0
    Bedankt
    0 keer in 0 posts

    Vraag Vertaling Frans - Nederlands

    Hallo iedereen, ik moet een tekst vertalen van het nederlands naar frans, die ik dan later van buiten moet kennen. Ik heb al 3/4 maar het laatste deel krijg ik maar niet juist vertaalt. zou iemand me daarmee kunnen helpen?De tekst ise balans geeft de toestand van een onderneming weer op een bepaald tijdstip volgens oorsprong en aanwending van middelen.Zoals onze voorraad, en onze liquide middelen. Zoals onze schulden aan vlajo: deze schulden omvatten BTW, RSZ,…De resultatenrekening geeft een overzicht weer van al onze opbrengsten en kosten van Cucina-arte. De gegevens gebruiken we om een analyse te maken van de onderneming.Elke sugestie is welkom!Alvast bedankt.

  2. #2
    Gevorderd   Iced Dragon's schermafbeelding
    Geregistreerd
    8 november 2007
    Locatie
    Gent
    Berichten
    438
    Bedankjes
    284
    Bedankt
    249 keer in 182 posts
    Chaque suggestion est bienvenue! Déjà solide merci.
    Extinctie door geen ethische drift

    "It is far better to grasp the universe as it really is, than to persist in delusion, however satisfying and reassuring." - Carl Sagan

  3. #3
    Beginner  
    Geregistreerd
    13 februari 2008
    Berichten
    0
    Bedankjes
    0
    Bedankt
    0 keer in 0 posts
    Detekst (in het frans) zou dit moeten zijn: De balans geeft de toestand van een onderneming weer op een bepaald tijdstip volgens oorsprong en aanwending van middelen.Op de balans vind je onze bezittingen en onze schulden terug, aan de linkerzijden – de actief zijde – vindt u onze bezittingen terug. Zoals onze voorraad, en onze liquide middelen. Aan de rechterzijde – de passief zijden – vindt u onze schulden. Zoals onze schulden aan vlajo: deze schulden omvatten BTW, RSZ,…De resultatenrekening geeft een overzicht weer van al onze opbrengsten en kosten van de onderneming. De gegevens gebruiken we om een analyse te maken van onze onderneming. iemand een idee?

  4. #4
    Geek   Kokki's schermafbeelding
    Geregistreerd
    11 mei 2005
    Berichten
    2.434
    Bedankjes
    163
    Bedankt
    695 keer in 618 posts
    Dit gaat boven mijn petje. sorry

  5. #5
    Geek   Peter.B's schermafbeelding
    Geregistreerd
    12 mei 2005
    Locatie
    harelbeke-west-vlaanderen
    Berichten
    2.395
    Bedankjes
    824
    Bedankt
    1.841 keer in 929 posts
    denk,als je dit kan vertalen,bijna perfect tweetalig moet zijn.
    ik ken redelijk mijn frans en zou wel willen helpen,maar dit gaat mijn petje ook te boven ,sorry.
    Laatst gewijzigd door Peter.B; 13 februari 2008 om 19:14

  6. #6
    Geek  
    Geregistreerd
    26 november 2006
    Berichten
    2.342
    Bedankjes
    415
    Bedankt
    1.236 keer in 975 posts
    Ik wil het wel proberen, maar vanavond gaat dat niet meer lukken (het is voetbal op TV, sorry), maar morgen kan ik u dat wel doorsturen. Mag ik aan wackopmij vragen om de nederlandstalige tekst toch eens na te kijken, soms gebruikt u "u" en soms "je", de zinsstruktuur komt mij ook niet altijd logisch over. Zeg het maar wanneer de nederlandstalige tekst definitief is.

  7. #7
    Beginner  
    Geregistreerd
    18 februari 2008
    Berichten
    0
    Bedankjes
    0
    Bedankt
    0 keer in 0 posts

    vertaling NL >>FR

    Hierna volgt de vertaling :
    Le bilan donne la situation d'une entreprise à un moment donné, suivant l'origine et l'attribution des moyens. Au bilan se trouvent nos actifs et nos passifs. A gauche, l'actif, avec ce que nous possédons. Tels que notre stock et nos moyens en liquidités. A droite, côté passif, vous trouvez nos dettes. Telles que celles à "vlajo". Ces dettes comprennent la TVA, la sécurité sociale, ... Le compte de résultats donne un aperçu de tous les revenus et les frais de l'entreprise (autrement dit :"detoutes les rentrées et sorties.). Les données sont utilisées pour faire une analyse de notre entreprise.

    Succes

Discussie informatie

Users Browsing this Thread

Momenteel bekijken 1 gebruikers deze discussie. (0 leden en 1 gasten)

Soortgelijke discussies

  1. duitse vertaling
    Door desje2 in forum HijackThis
    Reacties: 1
    Laatste bericht: 3 januari 2006, 21:40
  2. xp frans/ nederlands
    Door fireblade in forum Windows
    Reacties: 1
    Laatste bericht: 2 december 2005, 21:50
  3. Duitse vertaling
    Door willempie1 in forum Windows
    Reacties: 7
    Laatste bericht: 8 juli 2005, 21:04

Favorieten/bladwijzers

Favorieten/bladwijzers

Regels voor berichten

  • Je mag geen nieuwe discussies starten
  • Je mag niet reageren op berichten
  • Je mag geen bijlagen versturen
  • Je mag niet je berichten bewerken
  •